11 октября
9.15 – 10.00
Регистрация
Место проведения: Ректорский холл
10.00 – 12.30
Открытие, пленарное заседание
Место проведения: Гербовый зал
Приветственные обращения
- С. В. Тарасов, ректор РГПУ им. А. И. Герцена
- И.Ю. Ганус, врио председателя Комитета по науке и высшей школе Правительства Санкт-Петербурга
- С. Н. Грицай, директор Департамента лингвистического обеспечения МИД России
- В. В. Запевалов, Представитель МИД России в Санкт-Петербурге
- М. Абелян, Заместитель Генерального секретаря ООН (видеообращение)
- В. В. Кузнецов, директор Информационного центра ООН в Москве (видеообращение)
- А. В. Прохоренко, заместитель директора ФГБУК «Государственный Эрмитаж»
Перерыв 5 минут
Ключевые выступления
Модератор: А.М. Антонова (СПб ВШП РГПУ им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург)
Докладчики:
- И.А. Ховаев (МИД России, Москва)
«Восточный вектор развития отношений России и стран Азии» - Т.В. Шлычкова (МИД России, Москва)
«Роль русского языка в продвижении приоритетов России на мировых площадках» - К.М. Барский (МГИМО, Москва)
«Современный этап развития отношений России и Китая» (онлайн)
12.30 – 13.30
Перерыв на обед
Место проведения: Белый зал
13.30 – 14.00
Общее фото
14.00 – 15.30
Сессия 1: Пленарное заседание
«Непрерывный мониторинг качества в обучении переводчиков для международных организаций и бизнес сообщества»
Место проведения: Гербовый зал
Модератор: Н. Ю. Куликов (АКМ-Вест, Москва)
Докладчики:
- А.М. Антонова (СПб ВШП РГПУ им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург)
«Мониторинг качества подготовки переводчиков в Санкт-Петербургской высшей школе перевода» - Ю. Г. Вертикова (ILS, Москва)
«Новые глобальные вызовы в переводческой отрасли. Переводчик 2023, какой он глазами собственников бизнеса?» - О.Г. Егорова (МГЛУ, Москва)
«Качественная подготовка профессиональных переводчиков в эпоху междисциплинарности, технологий машинного обучения и нестабильного рынка труда: лучшие практики в России, международный опыт»
15.30 – 16.00
Перерыв
Место проведения: Белый зал
16.00 – 17.30
Сессия 2: Параллельные дискуссии по секциям
Секция 2.1
«Русский язык как основной язык коммуникации на мировых площадках»
Место проведения: Мариинский зал
Модератор: Т. В. Шлычкова (МИД России, Москва)
Докладчики:
- И. С. Алексеева (СПб ВШП РГПУ им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург)
«Межрегиональные школы перевода как деятельный механизм укрепления русского языка» - С. М. Махмудова (МГППУ, Москва)
«Русский язык как связующее звено и стержень для стран постсоветского пространства и народов России»(онлайн) - А. М. Поликарпов (САФУ им. М. В. Ломоносова, Архангельск)
«О роли русского языка в деятельности российских переводчиков: взгляд с позиций интегративного переводоведения» - С. В. Шустова (ПГНИУ, Пермь)
«Русский язык в аспекте глобализации и локализации»
Секция 2.2
«Иноязычная популяризация русской культуры в XXI веке»
Место проведения: Гербовый зал
Модератор: А. М. Антонова (СПб ВШП РГПУ им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург)
Докладчики:
- З. Г. Прошина (МГУ им. М. В. Ломоносова, Москва)
«Транслингвальная литература как средство выявления культурной идентичности» - В. А. Разумовская (СФУ, Красноярск)
«Этноперевод как путь знакомства с культурами Сибири» (онлайн) - С. В. Чемоданова (МГУ им. М. В. Ломоносова, Москва)
«Русские культуронимы в современной американской литературе писателей билингвов-эритажников»
17.30 – 18.15
Коктейль
Место проведения: Белый зал
12 октября
10.00 – 11.30
Сессия 3: «Дорожные карты для подготовки устных и письменных переводчиков» – параллельные дискуссии по секциям
Секция 3.1
Подготовка устных переводчиков для международных организаций и бизнес сообщества
Место проведения: Мариинский зал
Модератор: Ж. И. Шуклина (СПб ВШП РГПУ им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург)
Докладчики:
- Б. П. Погодин (СПб ВШП РГПУ им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург)
«Узкие места в обучении устному институциональному переводу» (онлайн) - Е. С. Шутова (СПб ВШП РГПУ им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург)
«Перевод на иностранный язык: опыт Санкт-Петербургской высшей школы перевода» (онлайн) - А. В. Ахмерова (НВГУ, Нижневартовск)
«Учебная дорожная карта освоения программы «Профессионально-ориентированный перевод» (английский язык, нефтегазовая отрасль) на примере модуля «КНБК (компоновка низа бурильной колонны)» (онлайн) - О. А. Сулейманова (МГПУ, Москва)
«Развитие структурно-функционального подхода в подготовке переводчиков» (онлайн)
Секция 3.2
От навыков письменного перевода к работе
Место проведения: Гербовый зал
Модератор: А. В. Ачкасов (РГПУ им. А.И. Герцена)
Докладчики:
- И. В. Тивьяева (МГПУ, Москва)
«Академическая культура и перевод русских научных текстов» (онлайн) - Д. А. Коробко (МГПУ, Москва)
«Субъектно-ориентированный подход в процессе подготовки переводчиков» - У. А. Савельева (КасВШП АГУ им. В. Н. Татищева, Астрахань)
«Терминологический проект как инструмент мониторинга качества в обучении» (онлайн) - Р. В. Шилина (СПбГУ, Санкт-Петербург)
«Предупреждение интерференционных ошибок при переводе политических текстов EN-RU» (онлайн) - О. А. Якименко (СПб ВШП РГПУ им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург)
«Узкие места – редактирование машинного перевода для начинающих переводчиков и современная практическая теория перевода»
11.30 – 12.00
Перерыв
Место проведения: Белый зал
12.00 – 13.30
Сессия 4: Параллельные дискуссии по секциям
Секция 4.1
«Социальные навыки переводчика»
Место проведения: Мариинский зал
Модератор: И. С. Алексеева (СПб ВШП РГПУ им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург)
Докладчики:
- С. С. Тахтарова, Т. Я. Заглядкина (КФУ, Казань)
«Soft skills и индивидуализация процесса подготовки переводчика в Казанском федеральном университете» - Ж. И. Шуклина (СПб ВШП РГПУ им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург)
«Социальные навыки переводчика в эпоху удаленной работы» - О. А. Якименко (СПб ВШП РГПУ им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург)
«Эмпатическая точность как фактор устного перевода»
Секция 4.2 «Использование искусственного интеллекта в процессе обучения устных и письменных переводчиков»
Место проведения: Гербовый зал
Модератор: С. Г. Афонин (СПб ВШП РГПУ им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург)
Докладчики:
- К-М. Вальтер (Университет Инсбрука, Австрия)
«Искусственный интеллект в обучении письменных переводчиков: потенциал и ограничения машинного перевода поэзии» (онлайн) - Е. С. Коканова, М. М. Лютянская (САФУ им. М. В. Ломоносова, Архангельск)
«Опыт реализации магистерской программы «Технологии автоматизированного и машинного перевода»» (онлайн) - М. Ю. Кузьменко (Отделение ООН в Женеве, Швейцария)
«Автоматизированный и машинный перевод в ООН: некоторые уроки на будущее» (онлайн)
13.30 – 14.30
Обед
Место проведения: Белый зал
14.30 – 15.00
Выставка / ответы на вопросы
Участники приглашаются посетить выставку, на которой университеты представляют информацию о своих программах в области письменного и устного перевода, а переводчики свои переводы.
Место проведения: Ректорский холл
15.00 – 16.30
Сессия 5: Круглый стол «Будущее профессии переводчика: как сократить разрыв между вузом и трудовой деятельностью»
Место проведения: Гербовый зал
Модератор: М. В. Берендяев (АКМ-Вест, Москва)
Докладчики:
- Е. В. Александрова (МАУ, Мурманск)
«Подготовка аудиовизуального переводчика в вузе: дорожная карта для успешного старта карьеры» - М. Ю. Илюшкина, О. В. Томберг (УФУ им. первого президента России Б. Н. Ельцина, Екатеринбург)
«Подготовка переводчиков в вузе в условиях цифровизации и автоматизации профессии» - Е. А. Кислова (Бизнес-бюро Ассоциации переводчиков, Екатеринбург)
«Новые смыслы профессии в условиях высокой неопределенности будущего» - Е. С. Морилова (СПбГУ, Санкт-Петербург)
«Обучение кинопереводу в рамках переводческой практики для студентов: межкультурные особенности и перспективы» (онлайн) - Н. С. Синявская (Донецкий государственный универстет)
«Как сократить время после окончания вуза до практикующего переводчика» (онлайн)
16.30 – 17.00
Перерыв
Место проведения: Белый зал
17.00 – 18.00
Сессия 6. Пленарное заседание. «Будущее профессии переводчика: итоги дискуссий»
На сессии подводятся итоги дискуссий с упором на выработку практических рекомендаций.
Место проведения: Гербовый зал
Модератор: И. С. Алексеева (СПб ВШП РГПУ им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург)
Участники:
- А.М. Антонова (СПб ВШП РГПУ им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург)
- С. Г. Афонин (СПб ВШП РГПУ им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург)
- А. В. Ачкасов (РГПУ им. А И. Герцена, Санкт-Петербург)
- Н. Ю. Куликов (АКМ-Вест, Москва)
- Т.В. Шлычкова (МИД России, Москва)
- Ж. И. Шуклина (СПб ВШП РГПУ им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург)